ZAPOŻYCZENIA JĘZYKOWE, WYRAZY OBCE
Zapożyczenia językowe (inaczej; pożyczki lub wyrazy obce)
to wszystkie obce w strukturze danego języka wyrazy, zwroty, konstrukcje
składowe, związki frazeologiczne. Dzisiaj będzie mowa o zapożyczeniach w języku
polskim.
Jest kilka grup wyrazów obcych np.
Zapożyczenia
właściwe:
Zapożyczone zostają słowa wraz
ze swoimi znaczeniami z języka żywego. W
przeciwieństwie do zapożyczeń z języka martwego (takiego jak łaciński
lub starożytny grecki), najczęściej pierwotne formy ulegają spolszczeniu.
Przykłady:
·
burmistrz – niem. Bürgermeister – przejęcie słowa i znaczenia
(przewodniczący miasta), spolszczenie pisowni;
·
mecz – ang. match – przejęcie słowa i znaczenia
(starcie sportowe), spolszczenie pisowni.
Strukturalne – „kalki’’
Wierne odwzorowania obcych
konstrukcji językowych, tłumaczenia ich na język polski.
Wyróżniamy dwa typy kalk:
Słowotwórcze:
·
Odwzorowania pojedynczych obcych słów. Np. przedstawienie to
kalka niem. Vorstellung (vor-przed; stellung-stawianie),
rozpracować – od ros. razrabotat', przysłówek od łac. adverbium,
brakoróbstwo od ros. brakodielstwo, nastolatek od ang.teenager.
Frazeologiczne
·
Odwzorowania obcych zwrotów. Np. wziąć się za coś od ros. wzjat’sja
za szto nibud', punkt widzenia od fr. point de vue, nie
ma sprawy od ang. no matter.
Mam nadzieję, że dzisiejszemu postowi wiecie co to wyraz
obcy. ;)
CIASTKO
Komentarze
Prześlij komentarz