ZAPOŻYCZENIA JĘZYKOWE


ZAPOŻYCZENIA JĘZYKOWE, WYRAZY OBCE

Zapożyczenia językowe (inaczej; pożyczki lub wyrazy obce) to wszystkie obce w strukturze danego języka wyrazy, zwroty, konstrukcje składowe, związki frazeologiczne. Dzisiaj będzie mowa o zapożyczeniach w języku polskim.
Jest kilka grup wyrazów obcych np.
Zapożyczenia właściwe:
Zapożyczone zostają słowa wraz ze swoimi znaczeniami z języka żywego. W przeciwieństwie do zapożyczeń z języka martwego (takiego jak łaciński lub starożytny grecki), najczęściej pierwotne formy ulegają spolszczeniu. Przykłady:
·         burmistrz – niem. Bürgermeister – przejęcie słowa i znaczenia (przewodniczący miasta), spolszczenie pisowni;
·         mecz – ang. match – przejęcie słowa i znaczenia (starcie sportowe), spolszczenie pisowni.
Strukturalne – „kalki’’
Wierne odwzorowania obcych konstrukcji językowych, tłumaczenia ich na język polski. Wyróżniamy dwa typy kalk:
Słowotwórcze:
·         Odwzorowania pojedynczych obcych słów. Np. przedstawienie to kalka niem. Vorstellung (vor-przed; stellung-stawianie), rozpracować – od ros. razrabotat',  przysłówek od łac. adverbium,  brakoróbstwo od ros. brakodielstwo, nastolatek od ang.teenager.
Frazeologiczne
·         Odwzorowania obcych zwrotów. Np. wziąć się za coś od ros. wzjat’sja za szto nibud'punkt widzenia od fr. point de vuenie ma sprawy od ang. no matter.

Mam nadzieję, że dzisiejszemu postowi wiecie co to wyraz obcy. ;)



                                                                                               CIASTKO













Komentarze